Montag, 2. Oktober 2006
lucernarium
refugium, 16:45h
wir hatten am letzten freitag abend einen „stillen feier- und feuerabend“: wo leute einfach so bei der hausgemeinschaft zu gast sein können mit abendmahl und abendbrot, leben teilen und bibelteilen und so.
u.a. haben wir auch folgenden kanon ausprobiert:
weitere links zum lucernarium:
blessing of light
lucernargebete
ein photo von unserer krypta beim „psalmen-haus“ im juli:

u.a. haben wir auch folgenden kanon ausprobiert:
- christ, as a light,
illumine and guide me,
christ, as a shield,
overshadow me.
thy cross be my shieldig this night.
- christ as a light - canon (JPG, 284 KB)
- christ as a light (mid, 2 KB)
- Gepriesen seist du,
heiliger Gott,
heiliger Starker,
heiliger Unsterblicher,
der du Tag und Nacht erschaffen hast.
Da nun des Tages Schein vergeht
und das Dunkel uns umhüllen will,
erneuerst du deine Verheissung,
das Licht deiner Gegenwart
unter uns zu offenbaren.
Darum bitten wir:
Segne + dieses Licht, o du unerschaffenes Licht!
Und wie diese Flamme das Dunkel erhellt,
so möge Christus, dein lebendiges Wort,
das Dunkel unsrer Herzen erleuchten,
auf dass wir, von diesem Segen erfüllt,
vor dir wandeln und dich preisen,
Gott, der du bist,
der du warst
und der du kommen wirst.
weitere links zum lucernarium:
blessing of light
lucernargebete
ein photo von unserer krypta beim „psalmen-haus“ im juli:

... comment
kathy,
Dienstag, 3. Oktober 2006, 19:47
überschattet?
Das war sicher ein wirklich schöner Abend, bei dem ich gern dabei gewesen wäre! Vielleicht kann ich etwas ähnliches hier in der ökumenischen Gemeinschaft von Bossey ausprobieren.
Der Text Deines Kanons leuchtet (:-)) mir allerdings nicht so ganz hundertprozentig ein: Ist ein Schild wirklich dazu da, etwas zu ueberschatten? Wie passt das "overshadow" zur Licht-Metaphorik? Fuer mich hat das Wort "ueberschatten" eher einen negativen Anklang - ich wuerde in diesem Kanon daher vielleicht eher ein "protect" oder aehnliches befürworten... (nur dumm, dass das keine vier Silben hat...)
Der Text Deines Kanons leuchtet (:-)) mir allerdings nicht so ganz hundertprozentig ein: Ist ein Schild wirklich dazu da, etwas zu ueberschatten? Wie passt das "overshadow" zur Licht-Metaphorik? Fuer mich hat das Wort "ueberschatten" eher einen negativen Anklang - ich wuerde in diesem Kanon daher vielleicht eher ein "protect" oder aehnliches befürworten... (nur dumm, dass das keine vier Silben hat...)
... link
refugium,
Donnerstag, 5. Oktober 2006, 12:58
zuerst das eine, dann das andere?
mh ... ich hatte den text einfach nur übernommen ... vielleicht ist es so, dass es zuerst eine lichtmatephorik gibt und dann eine schildmetaphorik? - nett, dass du vorbei geschaut hast, kathy!
... link
... comment